5
Cantique à la gloire de YHWH, l'Elohîm qui délivre
En ce jour-là, Déborah chanta ce cantique avec Barak, fils d'Abinoam, en disant : Des chefs ont agi comme des meneurs en Israël, et le peuple s'est rendu bien disposé, bénissez YHWH ! Vous, rois, écoutez ! Vous, princes, prêtez l'oreille ! Moi, je chanterai à YHWH, je chanterai un hymne à YHWH, l'Elohîm d'Israël. YHWH ! quand tu sortis de Séir, quand tu t'avanças des champs d'Édom, la Terre trembla, les cieux se fondirent, les nuées fondirent en eaux. Les montagnes s'ébranlèrent devant YHWH, ce Sinaï devant YHWH, l'Elohîm d'Israël1. Aux jours de Shamgar, fils d'Anath, aux jours de Ya`el, les grandes routes étaient délaissées, et ceux qui voyageaient prenaient des chemins tortueux. Le peuple de villages sans murailles se désistait en Israël, il se désistait jusqu'à ce que je me sois levée, moi Déborah, jusqu'à ce que je me sois levée pour être mère en Israël. Choisissait-il des elohîm nouveaux ? Alors la guerre était aux portes. On ne voyait ni bouclier ni lance chez quarante milliers en Israël. Mon cœur est avec les chefs d'Israël, qui se sont portés volontairement parmi le peuple. Bénissez YHWH, 10 vous qui montez sur les ânesses blanches, vous qui avez pour sièges des tapis et vous qui marchez sur la route, chantez ! 11 Par la voix des archers entre les abreuvoirs, qu'on célèbre là les justices de YHWH et les justices du peuple de villages sans murailles en Israël. Alors le peuple de YHWH descendra aux portes. 12 Réveille-toi, réveille-toi, Déborah ! Réveille-toi, réveille-toi, dis le cantique, lève-toi Barak et emmène en captivité ceux que tu as faits captifs, toi fils d'Abinoam. 13 Alors un reste du peuple a dominé sur les puissants. YHWH m'a fait dominer sur les hommes vaillants. 14 Leur racine est depuis Éphraïm jusqu'à Amalek. Derrière toi Benyamin, parmi ta troupe. De Makir descendirent les chefs, et de Zebouloun ceux qui saisissent la verge du scribe. 15 Les chefs de Yissakar ont été avec Déborah, Yissakar est à côté de Barak. Il a été envoyé sur ses pas dans la vallée. Près des cours d'eau de Reouben, grandes ont été les résolutions du cœur ! 16 Pourquoi es-tu resté entre les barres des étables, à écouter le sifflement des troupeaux ? Près des cours d'eau de Reouben, grandes ont été les investigations du cœur ! 17 Galaad est resté au-delà du Yarden. Pourquoi Dan est-il resté sur ses navires ? Asher s'est tenu sur le rivage de la mer et s'est reposé dans ses ports. 18 Zebouloun est un peuple dont l'âme a défié la mort, Nephthali de même, sur les hauteurs des champs. 19 Les rois vinrent, ils combattirent. Alors combattirent les rois de Kena'ân, à Thaanac, près des eaux de Meguiddo. Mais ils ne remportèrent ni butin ni argent. 20 On a combattu des cieux, de leurs grandes routes les étoiles ont combattu contre Sisera. 21 Le torrent de Kison les a emportés, le torrent des anciens temps, le torrent de Kison. Mon âme tu as foulé aux pieds leur force ! 22 Alors les talons des chevaux battirent le sol à cause de la course rapide, de la course rapide de ses puissants chevaux. 23 Maudissez Méroz, dit l'Ange de YHWH, maudissez, maudissez ses habitants, car ils ne sont pas venus au secours de YHWH, au secours de YHWH, avec les hommes vaillants. 24 Bénie soit parmi les femmes Ya`el, femme de Héber, le Qeynien, parmi les femmes qui habitent sous la tente, sois bénie ! 25 Il demanda de l'eau, elle lui a donné du lait, elle lui a présenté de la crème dans la coupe des chefs. 26 Elle étendit sa main vers le pieu et sa droite vers le marteau des ouvriers. Elle a frappé Sisera, lui a fendu la tête, brisé et transpercé la tempe. 27 Entre ses pieds il s'est courbé, il est tombé, il s'est couché, entre ses pieds il s'est courbé, il est tombé. Là même où il s'est courbé, il est tombé détruit. 28 La mère de Sisera regardait par la fenêtre et criait d'une manière aiguë à travers le treillis : Pourquoi son char tarde-t-il à venir ? Pourquoi la marche de ses chars est-elle si lente ? 29 Les plus sages de ses princesses lui répondent, et elle se répète à elle-même leurs paroles : 30 N'est-ce pas parce qu'ils ont trouvé du butin ? N'est-ce pas parce qu'ils se le partagent ? Une fille, deux filles par tête d'homme fort, du butin en étoffes teintes pour Sisera, du butin en étoffes teintes brodées, deux étoffes teintes brodées, pour le cou des captifs. 31 Qu'ainsi périssent tous tes ennemis, YHWH ! Et que ceux qui t'aiment soient comme le soleil quand il sort dans sa force ! Et la terre fut en repos pendant 40 ans.
15:5Ps. 68:8-9.