10
Shemouél (Samuel) oint Shaoul (Saül) comme roi
Shemouél prit une fiole d'huile, qu'il répandit sur la tête de Shaoul. Il l'embrassa et lui dit : YHWH ne t'a-t-il pas oint pour être le chef de son héritage ? Aujourd'hui, après m'avoir quitté, tu trouveras deux hommes près du sépulcre de Rachel, sur la frontière de Benyamin à Tseltsach, qui te diront : Les ânesses que tu es allé chercher sont retrouvées ; et voici, ton père ne pense plus à l'affaire des ânesses, mais il s'inquiète pour vous. Il se dit : Que dois-je faire à propos de mon fils ? En allant plus loin, tu arriveras au grand arbre de Thabor, où tu seras rencontré par trois hommes qui montent vers Elohîm, à Béth-El, et l'un porte 3 chevreaux, l'autre 3 pains, et l'autre une outre de vin. Ils te questionneront sur la paix et te donneront deux pains. Tu les recevras de leurs mains. Après cela tu arriveras à Guibea-Elohîm, où se trouve une garnison de Philistins. Et il arrivera qu'en entrant dans la ville, tu rencontreras une troupe de prophètes descendant du haut lieu, précédés du luth, du tambourin, de la flûte et de la harpe, et qui prophétisent. L'Esprit de YHWH fondra sur toi, tu prophétiseras avec eux et tu seras changé en un autre homme. Il arrivera que quand ces signes viendront sur toi, fais toi-même ce que ta main trouvera, car Elohîm est avec toi. Tu descendras devant moi à Guilgal. Voici, je descendrai vers toi pour faire monter des holocaustes et des sacrifices d'offrande de paix1. Tu m'attendras là 7 jours, jusqu'à ce que je vienne et que je te déclare ce que tu devras faire. Il arriva qu'aussitôt qu'il eut tourné le dos pour se séparer de Shemouél, Elohîm changea son cœur, et tous ces signes s'accomplirent le même jour. 10 Quand ils arrivèrent là, à Guibea, voici, une troupe de prophètes le rencontra. L'Esprit d'Elohîm fondit sur lui, et il prophétisa au milieu d'eux. 11 Il arriva que, quand tous ceux qui l'avaient connu d'hier et d'avant-hier le virent, et voici, il prophétisait avec les prophètes. Le peuple dit, chaque homme à son compagnon : Qu'est-il arrivé au fils de Kis ? Shaoul est-il aussi parmi les prophètes ? 12 Un homme répondit en disant : Et qui est leur père ? De là le proverbe : Shaoul est-il aussi parmi les prophètes ? 13 Lorsqu'il eut cessé de prophétiser, il se rendit au haut lieu. 14 L'oncle de Shaoul dit à Shaoul et à son serviteur : Où êtes-vous allés ? Il dit : Chercher les ânesses, mais ne les trouvant pas, nous sommes allés vers Shemouél. 15 Et l'oncle de Shaoul dit : Déclare-moi, s'il te plaît, ce que vous a dit Shemouél. 16 Shaoul dit à son oncle : Il nous a rapporté, rapporté que les ânesses étaient retrouvées. Le discours sur la royauté, il ne le lui rapporta pas, ce qu’avait déclaré Shemouél. 17 Shemouél convoqua le peuple devant YHWH à Mitspah. 18 Et il dit aux fils d'Israël : Ainsi parle YHWH, l'Elohîm d'Israël : J'ai fait monter Israël hors d'Égypte, et je vous ai délivrés de la main des Égyptiens et de la main de tous les royaumes qui vous opprimaient. 19 Mais aujourd'hui, vous avez rejeté votre Elohîm, celui qui vous a délivrés de tous vos malheurs et de vos afflictions, et vous avez dit : Non, établis un roi sur nous ! Présentez-vous maintenant, devant YHWH, par tribus et par familles. 20 Shemouél fit approcher toutes les tribus d'Israël, et la tribu de Benyamin fut prise. 21 Il fit approcher la tribu de Benyamin selon ses familles, et la famille de Matri fut prise. Puis Shaoul2, fils de Kis, fut désigné. On le chercha, mais on ne le trouva pas. 22 On consulta de nouveau YHWH : Un homme est-il venu encore ici ? YHWH dit : Il est caché au milieu des armes. 23 Ils coururent le chercher, et il se présenta au milieu du peuple, et il était plus grand que tout le peuple, depuis les épaules en haut. 24 Et Shemouél dit à tout le peuple : Voyez-vous celui que YHWH a choisi ? Il n'y a personne dans tout le peuple qui soit semblable à lui. Et le peuple poussa des cris de joie, et dit : Vive le roi ! 25 Shemouél fit connaître au peuple les règles de la royauté et les écrivit dans un livre, qu'il déposa devant YHWH. Puis Shemouél renvoya le peuple, chacun dans sa maison. 26 Shaoul aussi s'en alla chez lui à Guibea. Il fut accompagné par des vaillants hommes dont Elohîm avait touché le cœur. 27 Mais il y eut des fils de Bélial3 qui dirent : Comment celui-ci nous délivrerait-il ? Et ils le méprisèrent et ne lui apportèrent pas de présent. Mais Shaoul fit le sourd.
110:8Voir commentaire en Lé. 3:1.210:21Voir en annexe le tableau « Chronologie : Les rois et les prophètes ».310:27Voir commentaire en De. 13:14.