6
Shelomoh s'adresse à l'assemblée d'Israël
Alors Shelomoh dit : YHWH a dit qu'il demeurerait dans les ténèbres épaisses1. Et moi, j'ai bâti une maison pour ta résidence, un lieu fixe pour que tu y habites à perpétuité. Le roi tourna ses faces et bénit toute l'assemblée d'Israël. Toute l'assemblée d'Israël se tenait debout. Il dit : Béni soit YHWH, l'Elohîm d'Israël, qui de sa bouche a parlé à David, mon père, et qui par sa main puissante accomplit ce qu'il avait déclaré en disant : Depuis le jour où j'ai fait sortir mon peuple de la terre d'Égypte, je n'ai pas choisi de ville entre toutes les tribus d'Israël pour y bâtir une maison afin que mon Nom y réside, et je n'ai pas choisi d'homme pour être chef de mon peuple d'Israël. Mais j'ai choisi Yeroushalaim pour que mon Nom y réside, et j'ai choisi David pour qu'il règne sur mon peuple d'Israël. Or David, mon père, avait à cœur de bâtir une maison au Nom de YHWH, l'Elohîm d'Israël. Mais YHWH dit à David, mon père : Puisque tu as eu à cœur de bâtir une maison à mon Nom, tu as bien fait de l’avoir eu à cœur. Seulement, ce n'est pas toi qui bâtiras cette maison, mais ce sera ton fils, qui sortira de tes entrailles, qui bâtira cette maison à mon Nom2. 10 YHWH a accompli la parole qu'il avait déclarée : j'ai succédé à David, mon père, et je me suis assis sur le trône d'Israël, comme YHWH l'avait dit, et j'ai bâti cette maison au Nom de YHWH, l'Elohîm d'Israël. 11 J'ai placé là l'arche, là où est l'alliance de YHWH, qu'il traita avec les fils d'Israël.
Prière de Shelomoh
12 Il se tint debout face à l'autel de YHWH, devant toute l'assemblée d'Israël et il étendit ses paumes. 13 Car Shelomoh avait fait une tribune en cuivre et l'avait mise au milieu du grand parvis. Elle était longue de 5 coudées, large de 5 coudées et haute de 3 coudées. Il s'y plaça, se mit à genoux en face de toute l'assemblée d'Israël et, étendant ses paumes vers les cieux, 14 il dit : YHWH, Elohîm d'Israël ! Il n'y a ni dans les cieux ni sur la Terre d'Elohîm semblable à toi, qui gardes l'alliance et la miséricorde envers tes serviteurs qui marchent de tout leur cœur devant tes faces. 15 Tu as gardé pour ton serviteur David, mon père, ce que tu lui avais déclaré. Ce que tu avais déclaré de ta bouche, tu l'accomplis aujourd'hui par ta main. 16 Maintenant, YHWH, Elohîm d'Israël, garde pour ton serviteur David, mon père, ce que tu lui as déclaré, disant : Tu ne manqueras jamais devant moi d'un successeur assis sur le trône d'Israël, pourvu que tes fils prennent garde à leur voie pour marcher dans ma torah, comme tu as marché en face de moi. 17 Maintenant, YHWH, Elohîm d'Israël, confirme la parole que tu as déclarée à David, ton serviteur ! 18 Oui, vraiment, Elohîm habiterait-il sur la Terre avec les humains ? Voici, les cieux, même les cieux des cieux, ne peuvent te contenir, combien moins cette maison que j'ai bâtie ! 19 Tourne-toi, YHWH mon Elohîm, vers la prière de ton serviteur et vers sa supplication, pour écouter le cri et la prière que ton serviteur prie en face de toi. 20 Que tes yeux soient ouverts jour et nuit sur cette maison, sur ce lieu où tu as dit de mettre ton Nom, là, écoute la prière que ton serviteur priera en ce lieu. 21 Écoute la supplication de ton serviteur et de ton peuple d'Israël, quand ils prieront en ce lieu. Écoute des cieux, du lieu de ta demeure, écoute et pardonne ! 22 Si un homme pèche contre son prochain, et qu'on lui impose un serment pour le faire jurer, et qu'il vient prêter serment devant ton autel, dans cette maison, 23 écoute-le des cieux, agis et juge tes serviteurs, en donnant au méchant son salaire, et fais retomber sa conduite sur sa tête, en justifiant le juste, et lui rendant selon sa justice. 24 Quand ton peuple d'Israël sera battu par l'ennemi, pour avoir péché contre toi. S'ils retournent à toi, s'ils donnent gloire à ton Nom, s'ils t'adressent dans cette maison des prières et des supplications, 25 toi, écoute-les des cieux, et pardonne le péché de ton peuple d'Israël, et ramène-les vers le sol que tu leur as donné à eux et à leurs pères. 26 Quand les cieux seront fermés, et qu'il n'y aura pas de pluie, parce qu'ils auront péché contre toi, s'ils prient en ce lieu, s'ils donnent gloire à ton Nom, et s'ils se détournent de leurs péchés, parce que tu les auras affligés, 27 toi, écoute-les des cieux, et pardonne le péché de tes serviteurs et de ton peuple d'Israël, après que tu leur auras enseigné le bon chemin, par lequel ils doivent marcher, et envoie de la pluie sur la terre que tu as donnée en héritage à ton peuple. 28 Quand il y aura sur la terre la famine ou la peste, quand il y aura la flétrissure, la nielle, les sauterelles d'une espèce ou d'une autre, quand les ennemis les assiégeront sur leur terre, dans leurs portes, ou qu'il y aura un fléau, une maladie quelconque, 29 toute prière, toute supplication qui sera faite par un humain et par tout ton peuple d'Israël, dont chacun connaît sa plaie et sa douleur, et qu’il étende sa main vers cette maison-ci, 30 écoute-le des cieux, du lieu de ta demeure, et pardonne. Donne à chacun selon toutes ses voies, toi qui connais leur cœur. En effet, toi seul tu connais le cœur des fils des humains. 31 Ainsi ils te craindront et marcheront dans tes voies tout le temps qu'ils vivront sur le sol que tu as donné à nos pères. 32 Et l'étranger, qui ne sera pas de ton peuple d'Israël, mais qui viendra d'une terre éloignée, à cause de ton grand Nom, de ta main puissante, et de ton bras étendu ; quand il viendra prier dans cette maison, 33 écoute-le des cieux, du lieu de ta demeure, et accorde tout ce que cet étranger réclamera de toi ! Afin que tous les peuples de la Terre connaissent ton Nom pour te craindre comme ton peuple d'Israël, et sachent que ton Nom est invoqué sur cette maison que j'ai bâtie. 34 Quand ton peuple sortira en guerre contre ses ennemis, par le chemin sur lequel tu l'auras envoyé, s'ils te prient, en regardant vers cette ville que tu as choisie et vers cette maison que j'ai bâtie à ton Nom, 35 écoute des cieux leur prière et leur supplication et fais-leur justice ! 36 Quand ils pécheront contre toi, car il n'y a pas d'être humain qui ne pèche, quand tu seras en colère contre eux et que tu les livreras face à l'ennemi, quand ceux qui les emmèneront captifs les auront emmenés captifs sur une terre lointaine ou proche, 37 s'ils reviennent à leur cœur sur la terre où ils auront été emmenés captifs, s’ils reviennent et te supplient sur la terre de leur captivité, en disant : Nous avons péché, nous avons commis l'iniquité, nous avons agi méchamment ! 38 S'ils reviennent à toi de tout leur cœur et de toute leur âme, sur la terre de leur captivité où ils ont été emmenés captifs, et s'ils t'adressent des prières, les regards tournés vers leur terre que tu as donnée à leurs pères, vers cette ville que tu as choisie, et vers cette maison que j'ai bâtie à ton Nom, 39 écoute des cieux, du lieu de ta demeure, leurs prières et leurs supplications, et fais-leur justice. Pardonne à ton peuple qui aura péché contre toi ! 40 Maintenant, mon Elohîm, que tes yeux soient ouverts et que tes oreilles soient attentives à la prière qu'on te fera en ce lieu ! 41 Et maintenant, YHWH Elohîm ! Lève-toi, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta puissance. YHWH Elohîm, que tes prêtres soient revêtus du salut et que tes fidèles se réjouissent du bonheur ! 42 YHWH Elohîm, ne repousse pas les faces de ton mashiah, souviens-toi des grâces accordées à David, ton serviteur.
16:1Nous avons ici une prophétie concernant la venue du Mashiah (Christ). Elohîm, qui est lumière, a accepté d'habiter dans les ténèbres afin de nous sauver (Mt. 4:16 ; Jn. 1:5).26:92 S. 7:1-14.