3
La naissance d'en haut
Mais il y avait un homme d'entre les pharisiens, du nom de Nikodemos1, un des chefs des Juifs. Celui-ci vint de nuit vers Yéhoshoua et lui dit : Rabbi, nous savons que tu es un Docteur venu d'Elohîm, car personne ne peut produire les signes que, toi, tu produis, à moins qu'Elohîm ne soit avec lui. Yéhoshoua répondit et lui dit : Amen, amen, je te le dis : À moins que quelqu'un ne soit engendré d'en haut2, il ne peut voir le Royaume d'Elohîm. Nikodemos lui dit : Comment un être humain peut-il être engendré quand il est vieux ? Peut-il une seconde fois entrer dans le ventre de sa mère et être engendré ? Yéhoshoua répondit : Amen, amen, je te le dis : À moins que quelqu'un ne soit engendré d'eau et d'Esprit, il ne peut entrer dans le Royaume d'Elohîm. Ce qui a été engendré de la chair est chair, et ce qui a été engendré de l'Esprit est esprit. Ne t'étonne pas de ce que je t'ai dit : Il faut que vous soyez engendrés d'en haut. Le vent souffle où il veut et tu en entends le bruit, mais tu ne sais pas d'où il vient, ni où il va. Ainsi en est-il de quiconque a été engendré de l'Esprit. Nikodemos répondit et lui dit : Comment ces choses peuvent-elles se faire ? 10 Yéhoshoua répondit et lui dit : Tu es le docteur d'Israël et tu ne connais pas ces choses ! 11 Amen, amen, je te dis que ce que nous savons, nous le disons et ce que nous avons vu, nous le témoignons, et vous ne recevez pas notre témoignage. 12 Si je vous ai parlé des choses terrestres et que vous ne croyiez pas, comment croirez-vous si je vous parle des choses célestes ? 13 Et personne n'est monté au ciel, excepté celui qui est descendu du ciel, le Fils d'humain qui est dans le ciel. 14 Or comme Moshé éleva le serpent3 dans le désert, ainsi faut-il que soit élevé le Fils d'humain, 15 afin que quiconque croit en lui ne périsse pas, mais qu'il ait la vie éternelle. 16 Car Elohîm a tant aimé le monde qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse pas, mais qu'il ait la vie éternelle. 17 Car Elohîm n'a pas envoyé son Fils dans le monde pour qu'il juge le monde, mais pour que le monde soit sauvé par son moyen. 18 Celui qui croit en lui n'est pas jugé, mais celui qui ne croit pas est déjà jugé parce qu'il n'a pas cru au Nom du Fils unique d'Elohîm. 19 Et voici le jugement : C'est que la lumière est venue dans le monde et que les humains ont aimé la ténèbre plus que la lumière, car leurs œuvres étaient mauvaises. 20 Car quiconque pratique le mal, hait la lumière, et ne vient pas à la lumière, de peur que ses œuvres ne soient exposées4. 21 Mais celui qui agit selon la vérité vient à la lumière, afin que ses œuvres soient manifestées, parce qu'elles sont faites en Elohîm.
Nouveau témoignage de Yohanan le Baptiste
22 Après ces choses, Yéhoshoua vint avec ses disciples dans le pays de Judée. Là, il séjournait avec eux et il baptisait. 23 Or Yohanan baptisait aussi à Énon, près de Salim, parce qu'il y avait là beaucoup d'eau, et on y venait pour être baptisé. 24 Car Yohanan n'avait pas encore été mis en prison. 25 Or il y eut un débat entre les disciples de Yohanan et les Juifs concernant la purification. 26 Et ils vinrent près de Yohanan et lui dirent : Rabbi, celui qui était avec toi au-delà du Yarden et à qui tu as rendu témoignage, le voilà qui baptise, et tous vont vers lui. 27 Yohanan répondit et dit : Un être humain ne peut rien recevoir, à moins que cela ne lui soit donné du ciel. 28 Vous-mêmes m'êtes témoins que j'ai dit : Ce n'est pas moi qui suis le Mashiah, mais je suis envoyé devant lui. 29 Celui qui a l'Épouse, c'est l'Époux, mais l'ami de l'Époux qui se tient debout et qui l'entend, se réjouit de joie à cause de la voix de l'Époux. Ainsi donc, cette joie qui est la mienne est accomplie. 30 Il faut qu'il croisse et que je diminue en popularité5. 31 Celui qui vient d'en haut est au-dessus de tous. Celui qui est de la Terre est de la Terre et, de la Terre, il parle. Celui qui vient du ciel est au-dessus de tous, 32 et ce qu'il a vu et entendu, il le témoigne, mais personne ne reçoit son témoignage. 33 Celui qui a reçu son témoignage a mis un sceau dessus qu'Elohîm est vrai. 34 Car celui qu'Elohîm a envoyé prononce les paroles d'Elohîm, car ce n'est pas par mesure qu'Elohîm donne l'Esprit. 35 Le Père aime le Fils et a donné toutes choses en sa main. 36 Celui qui croit au Fils a la vie éternelle, mais celui qui est rebelle au Fils ne verra pas la vie, mais la colère d'Elohîm demeure sur lui.
13:1Victorieux du peuple, généralement traduit par « Nicodème ».23:3L'adverbe « d'en haut » vient du mot grec « anothen » qui signifie « depuis le haut », « depuis un endroit plus élevé », « ce qui vient des cieux ou d'Elohîm », « depuis le début », « l'origine ». Ce mot se retrouve dans Mt. 27:51 ; Mc. 15:38 ; Lu. 1:3 ; Jn. 3:31, 19:11,23 ; Ja. 1:17, 3:15,17. « Anothen » vient de « ano » qui signifie : « choses d'en haut ». En Ga. 4:26, « ano » peut se référer au lieu ou au temps. Le lieu : (le ciel). Le mot « ano » a été traduit par « en haut » dans Jn. 8:23, 11:41 ; Ac. 2:19 ; Ga. 4:26 ; Col. 3:1-2 ; et par « céleste » dans Ph. 3:14.33:14Le serpent d'airain ou de cuivre : No. 21:9.43:20Condamner, réfuter. Généralement avec une suggestion de honte pour la personne accusée. Amener avec conviction à la lumière, exposer.53:30Être moindre ou inférieur : en dignité, être rendu inférieur, diminuer en autorité ou popularité.