43
Yaacov renvoie ses fils en Égypte
Or la famine devint très grande sur la terre. Et il arriva, lorsqu'ils eurent fini de manger le blé qu'ils avaient fait venir d'Égypte, que leur père leur dit : Retournez, achetez-nous un peu de céréales. Yéhouda lui répondit et lui dit : Cet homme nous a répété, il nous a répété, en disant : Vous ne verrez pas mes faces, à moins que votre frère ne soit avec vous. Si tu envoies notre frère avec nous, nous descendrons et nous t'achèterons des céréales. Mais si tu ne l'envoies pas, nous n'y descendrons pas. En effet, cet homme nous a dit : Vous ne verrez pas mes faces, à moins que votre frère ne soit avec vous. Et Israël dit : Pourquoi avez-vous mal agi à mon égard en disant à cet homme que vous aviez encore un frère ? Ils dirent : Cet homme nous a interrogés sur nous et sur notre famille, en disant : Votre père vit-il encore ? N'avez-vous pas de frère ? Et nous lui avons déclaré selon ce qu'il nous avait demandé. Pouvions-nous savoir qu'il dirait : Faites descendre votre frère ? Yéhouda dit à Israël, son père : Laisse venir le garçon avec moi, afin que nous nous levions et que nous partions. Nous vivrons et nous ne mourrons pas, nous, toi et nos enfants. C’est moi qui réponds de lui, tu le demanderas de ma main. Si je ne le fais pas venir à toi et ne le mets pas en face de toi, je serai coupable envers toi, tous les jours. 10 Car si nous n'avions pas tardé, certainement nous serions déjà de retour deux fois. 11 Israël, leur père, leur dit : S’il en est ainsi, faites donc ceci : prenez dans vos vases les meilleures productions de la terre et portez-les en offrande à cet homme : un peu de baume, un peu de miel, des épices, de la myrrhe, des noix de pistaches et des amandes. 12 Prenez en mains le double de l’argent, l’argent retourné sur l'ouverture de vos sacs, retournez-le de vos mains. Peut-être était-ce une erreur. 13 Prenez votre frère et levez-vous, retournez vers cet homme. 14 Qu'El Shaddaï vous accorde miséricorde en face de cet homme, qu'il laisse aller votre autre frère, et Benyamin ! Quant à moi, si je dois être privé d'enfants, que j’en sois privé ! 15 Ces hommes prirent le présent. Ils prirent aussi en leur main le double d’argent, ainsi que Benyamin. Puis ils se levèrent, descendirent en Égypte et se présentèrent en face de Yossef. 16 Dès que Yossef vit Benyamin avec eux, il dit à l’homme qui était au-dessus de sa maison : Fais entrer ces hommes dans la maison, tue une bête et prépare-la, car ces hommes mangeront avec moi à midi. 17 Cet homme fit ce que Yossef lui avait dit. L'homme conduisit ces hommes dans la maison de Yossef. 18 Ils eurent peur lorsqu'ils furent conduits dans la maison de Yossef, et ils dirent : Nous sommes emmenés à cause de l'argent remis l'autre fois dans nos sacs. C'est pour se jeter sur nous, se précipiter sur nous. C'est pour nous prendre comme esclaves et s'emparer de nos ânes. 19 Ils s'approchèrent de l’homme qui était au-dessus de la maison de Yossef et lui adressèrent la parole, à l'entrée de la maison. 20 Ils dirent : Excuse-nous, mon seigneur, nous sommes déjà descendus une fois pour acheter des céréales. 21 Et il est arrivé que, lorsque nous sommes venus au lieu de logement et que nous avons voulu ouvrir nos sacs, voici, l’argent de chacun était à l'entrée de son sac, notre argent selon son poids, et nous l’avons rapporté dans notre main. 22 Nous descendons avec un autre argent en nos mains pour acheter des céréales. Nous ne savons pas qui a remis notre argent dans nos sacs. 23 L'intendant leur dit : Shalôm à vous ! N'ayez pas peur ! c'est votre Elohîm, l'Elohîm de votre père qui vous a donné un trésor dans vos sacs. Votre argent est parvenu jusqu'à moi. Et il leur amena Shim’ôn. 24 Cet homme les fit entrer dans la maison de Yossef. Il leur donna de l'eau et ils lavèrent leurs pieds ; il donna aussi à manger à leurs ânes. 25 Ils préparèrent leur présent en attendant que Yossef revienne à midi, car ils avaient appris qu'ils mangeraient du pain chez lui. 26 Quand Yossef fut arrivé à la maison, ils lui offrirent le présent qu'ils avaient dans leurs mains et se prosternèrent1 à terre devant lui dans la maison. 27 Il les questionna sur la paix et leur dit : Est-il en paix votre vieux père dont vous aviez parlé ? Est-il encore vivant ? 28 Ils dirent : Ton serviteur, notre père, est en paix, il vit encore. Et ils s'inclinèrent et se prosternèrent. 29 Yossef leva les yeux, il vit Benyamin, son frère, fils de sa mère, et il dit : Est-ce là votre jeune frère dont vous m'avez parlé ? Et il ajouta : Mon fils, qu'Elohîm te fasse grâce ! 30 Yossef se hâta, car ses matrices étaient brûlantes pour son frère et il cherchait où pleurer. Il entra dans sa chambre et il y pleura. 31 S’étant lavé les faces, il sortit et, se contenant, il dit : Mettez le pain ! 32 Ils le lui mirent pour lui à part, pour eux à part et pour les Égyptiens qui mangeaient avec lui, à part, car les Égyptiens ne pouvaient pas manger du pain avec les Hébreux, parce que c'est une abomination pour les Égyptiens. 33 Les frères de Yossef s'assirent en face de lui, le premier-né selon son droit d'aînesse, et le plus jeune selon sa jeunesse. Ces hommes s’étonnaient, l’homme avec son compagnon. 34 On leur fit porter des portions de ses faces. La portion de Benyamin était cinq fois plus grande que les parts de tous les autres. Ils burent et s'enivrèrent avec lui.
143:26Ge. 37:5-10.