3
Séduction du serpent et chute de l'être humain (Adam) et sa femme
Or le serpent1 devint plus rusé que tout vivant des champs que YHWH Elohîm avait fait. Il dit à la femme : Sûrement Elohîm a dit : Vous ne mangerez pas de tous les arbres du jardin ! La femme dit au serpent : Nous mangeons du fruit des arbres du jardin. Mais quant au fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Elohîm a dit : Vous n'en mangerez pas, vous n’y toucherez pas, de peur que vous ne mouriez ! Le serpent dit à la femme : Vous ne mourrez pas ! Vous ne mourrez pas ! Mais Elohîm sait que le jour où vous en mangerez, vos yeux seront ouverts, et vous deviendrez comme Elohîm, connaissant ce qui est bon ou mauvais. La femme vit que l'arbre était bon pour la nourriture, qu'il était appétissant pour les yeux et que l'arbre était désirable pour prospérer2. Elle prit de son fruit et en mangea. Elle en donna aussi à son homme qui était avec elle et il en mangea.
La connaissance de ce qui est bon ou mauvais
Les yeux de tous les deux s'ouvrirent et ils surent qu'ils étaient nus. Ils cousirent ensemble des feuilles de figuier pour se faire des ceintures. Ils entendirent au vent du jour la voix de YHWH Elohîm qui se promenait dans le jardin. Et l'être humain et sa femme se cachèrent, face à YHWH Elohîm, au milieu de l'arbre du jardin. YHWH Elohîm appela Adam et lui dit : Où es-tu ? 10 Il dit : J'ai entendu ta voix dans le jardin, et j'ai eu peur parce que je suis nu, et je me suis caché. 11 YHWH dit : Qui t'a informé que tu es nu ? L’arbre dont je t’avais ordonné de ne pas manger, en as-tu mangé ? 12 Adam dit : La femme qu’avec moi tu as donnée, elle, m’a donné de l’arbre, et j’ai mangé. 13 YHWH Elohîm dit à la femme : Pourquoi as-tu fait cela ? La femme dit : Le serpent m'a trompée et j'ai mangé.
La création soumise à la vanité
14 YHWH Elohîm dit au serpent : Parce que tu as fait cela, tu es maudit parmi toute bête, parmi tout vivant des champs. Tu marcheras sur ton ventre et tu mangeras de la poussière3 tous les jours de ta vie. 15 Je mettrai inimitié entre toi et la femme4, entre ta postérité5 et sa postérité6. Il7 t'écrasera la tête et tu lui écraseras le talon. 16 À la femme, il dit : J'augmenterai, j'augmenterai la douleur de tes grossesses. Tu enfanteras dans la douleur tes enfants. Tes désirs seront vers ton homme, mais lui, il dominera sur toi. 17 À Adam8, il dit : Parce que tu as écouté la voix de ta femme, et que tu as mangé de l'arbre au sujet duquel je t'avais donné cet ordre en disant : Tu n'en mangeras pas ! Le sol est maudit à cause de toi ! C'est dans la douleur que tu en mangeras tous les jours de ta vie. 18 Il fera germer pour toi des épines et des chardons et tu mangeras l'herbe des champs. 19 À la sueur de ton visage tu mangeras du pain jusqu’à ce que tu retournes au sol, car c’est de lui que tu as été pris. Car tu es poussière et tu retourneras à la poussière. 20 Adam appela sa femme du nom de Chavvah9, car elle est devenue la mère de tous les vivants.
L'homme et la femme revêtus de tuniques de peaux
21 YHWH Elohîm habilla Adam et sa femme avec les tuniques de peaux qu'il leur avait faites.
Adam et Chavvah (Ève) chassés du jardin
22 YHWH Elohîm dit : Voici l'être humain devenu comme l'un de nous en connaissant le bon et le mauvais ! Maintenant, de peur qu'il n'avance sa main et ne prenne aussi de l’arbre de vies10, n'en mange et ne vive à perpétuité... 23 YHWH Elohîm le renvoya du jardin d'Éden pour travailler le sol d'où il avait été pris. 24 Il chassa l'être humain et fit demeurer à l'orient du jardin d'Éden des chérubins, ainsi que la flamme11 de l'épée qui tournait çà et là pour garder le chemin de l'arbre de vies12.
13:1Satan ou le serpent ancien (Ap. 12:9, 20:2).23:6« Être prudent », « être circonspect », « agir sagement », « comprendre ». De. 29:8 ; Jos. 1:8.33:14La poussière dont il est question n'est autre que l'homme pécheur (Ge. 3:19). Satan ne peut rien contre les véritables enfants d'Elohîm (Mt. 16:18 ; Lu. 10:19).43:15La femme représente en premier lieu Chavvah (Ève), la mère de tous les vivants. Ici, elle représente aussi Israël, l'épouse de YHWH selon Ge. 37:5-11 et Ap. 12:1.53:15La postérité du serpent regroupe l'homme impie (2 Th. 2:3-4 ; 1 Jn. 2:18-22) et tous ceux qui n'ont pas reçu Yéhoshoua ha Mashiah (Jésus-Christ) comme Seigneur et Sauveur. En effet, seuls ceux qui ont reçu Yéhoshoua dans leur vie sont appelés enfants d'Elohîm (Jn. 1:12 ; 1 Jn. 3:8-10, 5:19).63:15La postérité de la femme regroupe Yéhoshoua ha Mashiah homme (Es. 7:14 ; Lu. 2:4-7) et l'Assemblée (Église), le corps du Mashiah (Col. 1:24).73:15Ici l'hébreu utilise un pronom masculin. Il est question du Mashiah. Voir Ps. 108:14 ; 2 Th. 2:8 ; Ro. 16:20.83:17Lorsque le mot adam prend une majuscule [’Âdâm], il désigne le nom propre du premier être humain. On trouve la première occurrence dans Ge. 3:17, puis dans Ge. 4:25, 5:1,3,4,5 ; mais aussi dans Jos. 3:16 ; 1 Ch. 1:1 ; Job 31:33. Lire également les autres termes [’âdâm] rendus par « être humain » (voir commentaire dans Ge. 1:26) et [’îysh] en rapport avec le mâle ou le mari (voir commentaire dans Ge. 2:23).93:20« Vie », « vivant ». Généralement traduit par Ève.103:22Le mot hébreu est au pluriel. Voir Gn. 2:9.113:24Voir Ex. 7:11.123:24Le mot hébreu est au pluriel. Voir Gn. 2:9.