29
YHWH rappelle sa fidélité à Israël
Moshé appela tout Israël, et leur dit : Vous avez vu tout ce que YHWH a fait sous vos yeux, en terre d'Égypte, à pharaon, à tous ses serviteurs, et à toute sa terre, les grandes épreuves que tes yeux ont vues, ces signes et ces grands miracles. Mais, jusqu'à ce jour, YHWH ne vous a pas donné un cœur pour connaître, ni des yeux pour voir, ni des oreilles pour entendre. Je t'ai conduit pendant 40 ans par le désert. Tes vêtements ne se sont pas usés et ta sandale ne s'est pas usée à ton pied. Vous n'avez pas mangé de pain, ni bu de vin ni de liqueur forte, afin que vous sachiez que je suis YHWH, votre Elohîm. Et vous êtes venus en ce lieu. Sihon, roi de Hesbon, et Og, roi de Bashân, sont sortis à notre rencontre, pour nous combattre, et nous les avons battus. Nous avons pris leur terre et nous l'avons donnée en héritage aux Reoubénites, aux Gadites et à la demi-tribu des Menashites.
Béni est celui qui reste fidèle à l'alliance
Vous garderez les paroles de cette alliance, et vous les pratiquerez, afin de prospérer dans tout ce que vous ferez. Vous vous tiendrez aujourd'hui devant YHWH, votre Elohîm, vos chefs de tribus, vos anciens, vos commissaires, tous les hommes d'Israël, 10 vos enfants, vos femmes, et l'étranger qui est au milieu de ton camp, depuis celui qui coupe ton bois jusqu'à celui qui puise ton eau ; 11 afin que tu entres dans l'alliance de YHWH, ton Elohîm, dans ce serment, que YHWH, ton Elohîm, traite aujourd'hui avec toi, 12 afin qu'il t'établisse aujourd'hui pour son peuple et qu'il soit ton Elohîm, comme il te l'a dit, et comme il l'a juré à tes pères, Abraham, Yitzhak et Yaacov. 13 Et ce n'est pas seulement avec vous que je traite cette alliance, ce serment. 14 Mais c'est avec ceux qui sont ici, avec nous aujourd'hui devant YHWH, notre Elohîm, et avec ceux qui ne sont pas ici, avec nous aujourd'hui.
Mise en garde contre celui qui abandonne l'alliance
15 Car vous savez comment nous avons habité sur la terre d'Égypte, et comment nous sommes passés au milieu des nations, que vous avez traversées. 16 Et vous avez vu leurs abominations et leurs idoles, le bois et la pierre, l'argent et l'or qui sont parmi eux. 17 Qu'il n'y ait parmi vous ni homme, ni femme, ni famille, ni tribu qui détourne son cœur aujourd'hui de YHWH, notre Elohîm, pour aller servir les elohîm de ces nations. Qu'il n'y ait pas parmi vous de racine qui produise du poison et de l'absinthe1. 18 Qu'il n'arrive que quelqu'un, en entendant les paroles de cette malédiction, ne se bénisse dans son cœur, en disant : Il y aura paix pour moi, même si je marche dans la dureté de mon cœur, en balayant celui qui est arrosé avec celui qui a soif. 19 YHWH ne voudra pas lui pardonner. Mais alors la colère de YHWH et la jalousie s'enflammeront contre cet homme, et toutes les malédictions écrites dans ce livre reposeront sur lui, et YHWH effacera son nom de dessous les cieux. 20 Et YHWH le séparera de toutes les tribus d'Israël, pour son malheur, selon toutes les malédictions de l'alliance écrite dans ce livre de la torah. 21 Elle dira, la génération dernière, vos fils qui se lèveront après vous, et l'étranger qui viendra d'une terre lointaine, et qui verront les plaies de cette terre et les maladies dont YHWH l'aura frappé : 22 « Toute cette terre n'est que soufre, sel et feu. On ne peut rien y semer, rien n'y germe, aucune herbe n'y pousse, comme après la destruction de Sodome, et de Gomorrhe, et d'Admah, et de Tseboïm, que YHWH renversa dans sa colère et dans sa fureur.» 23 Toutes les nations diront : « Pourquoi YHWH a-t-il traité ainsi cette terre ? Pourquoi cette grande colère s'est-elle enflammée ?» 24 On dira : « C'est parce qu'ils ont abandonné l'alliance de YHWH, l'Elohîm de leurs pères, qu'il a traitée avec eux quand il les fit sortir de la terre d'Égypte. 25 Ils sont allés servir d'autres elohîm et se sont prosternés devant eux, des elohîm qu'ils ne connaissaient pas et qu'il ne leur avait pas donnés en partage. 26 À cause de cela, la colère de YHWH s'est enflammée contre cette terre, et il a fait venir sur elle toutes les malédictions écrites dans ce livre. 27 YHWH les a arrachés de leur sol avec colère, avec courroux, avec une grande indignation2, et il les a chassés sur une autre terre, comme en ce jour. » 28 Les choses cachées sont à YHWH, notre Elohîm, et les choses révélées sont à nous et à nos fils, à jamais, afin que nous pratiquions toutes les paroles de cette torah.
129:17Hé. 12:15.229:27Ce mot signifie aussi « colère ».